|
HOME
Abhidhamma.org
CONTENTS
The
Path of Purification
Translated
from the Pali by Bhikkhu Nanamoli
Copyright
Buddhist Publication Society
All
rights reserved
. Note:The BPS have very generously given permission for these chapters
(the first 90 pages) to be placed on this website. PLEASE support Buddhist publishers
and purchase this invaluable source of wisdom.
typed by
Mary Reinard
Click
on number Section:
1Description
of virtue (I ,1-15)
2
I(16-25)
3
I (26-42)
4
I (43-54)
5
I(55-76)
6
I(77-92)
7
I(93-108)
8
I (109-134)
9
I(135-142)
10
I (143-161)
11II
(1-19)Ascetic practices
12
13
14
15
III (1-26) Concentration
Chapter
10
The Path of Purification
(Visuddhi-magga)
Part I. Virtue (Sila)
CHAPTER I.
DESCRIPTION OF VIRTUE
(Sila-niddesa)
[1. Introductory]
I.
[1]
‘When a wise man, established well in Virtue,
‘Develops
Consciousness and Understanding,
‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious
‘He succeeds in disentangling this tangle’ (S.i,13)
This
was said. But why was it said? While the Blessed
One
was living at Savatthi, it seems, a certain deity came to
him
in the night, and in order to do away with his doubts he
asked this question:
‘The
inner tangle and the outer tangle-
‘This generation is entangled in a tangle.
‘And so I ask of Gotama this question:
‘Who succeeds in disentangling this tangle?’ (S.i, 13).
2.
Here
is the meaning in brief. Tangle is a term for the
network
of craving. For that is a tangle in the sense of lacing
together,
like the tangle called network of branches in bamboo thickets, etc., because it
goes on arising again and again up and down among the objects [of
consciousness] beginning with what is visible. But it is called the inner
tangle and the outer tangle because it arises [as craving] for one’s own
requisites and another’s, for one’s own person and another’s, and for the
internal and external bases [for consciousness].
Since
it arises in this way, this generation is entangled in a
tangle.
As the bamboos, etc., are
entangled by the bamboo
tangle,
etc., so too this generation, in other words, this order
of
living beings, is all entangled by the tangle of craving-
the
meaning is that it is intertwined, interlaced by it. [2] And because it is
entangled like this, so I ask of Gotama this question, that is why I ask
this. He addressed the Blessed One by his race name as Gotama. Who
succeeds in disentangling this tangle: who may disentangle this tangle that
keeps the three kinds of existence entangled in this way? – What he asks is,
who is capable of disentangling it?
3.
However, when questioned thus, the Blessed One, whose
knowledge of all things is unimpeded, Deity of Deities, excelling
Sakka [Ruler of Gods], excelling Brahma, fearless in the possession of the four kinds of perfect confidence,
Wielder of the Ten Powers, All-seer
with unobstructed knowledge, uttered this stanza in reply to explain the
meaning:
‘When a wise man, established well in Virtue,
‘Develops Consciousness and Understanding,
‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious
‘He succeeds in disentangling this tangle’.
*
*
*
4.
My task is now to set out the true sense,
Divided into virtue and the rest,
Of this same verse composed by the Great Sage.
There are here in the Victor’s Dispensation
Seekers gone forth from home to homelessness,
And who although desiring purity
Have no right knowledge of the sure straight way
Comprising virtue and the other two,
Right
hard to find, that leads to purity—
Who,
though they strive, here gain no purity.
To
them I shall expound the comforting Path
To
them I shall expound the comforting Path
Of
Purification, pure in expositions,
Relying
on the teaching of the dwellers
In
the Great Monastery;
let all those
Good
men who do desire purity
Listen
intently to my exposition.
5.
Herein, purification
should be understood as nibbana, which being devoid of all stains, is utterly
pure. The Path of Purification is
the path to that purification; it is the means of approach that is called the path.
The meaning is, I shall expound that path of purification.
6.
In some instances this path of purification is taught by insight alone,
according as it is said:
‘Formations are all impermanent:
‘When
he sees thus with understanding
‘And
turns away from what is ill,
‘That
is the path to purity’ (Dh. 277).
[3]
And in some instances by jhana and understanding according as it is
said:
‘He is near unto nibbana
‘In whom are jhana and understanding’ (Dh. 372).
And
in some instances by deeds (kamma), etc., according as it
is said:
‘By
deeds, vision and righteousness,
‘By
virtue, the sublimest life –
‘By
these are mortals purified,
‘And
not by lineage and wealth’ (M.iii,262)
And in some instances by virtue, etc., according as it is said:
‘He who is possessed of constant virtue,
‘Has understanding, and is concentrated,
‘Is strenuous and diligent as well,
‘Will cross the flood so difficult to cross’
(S.i, 53).
And in some instances by the Foundations of Mindfulness, etc.,
according as it is said: ‘Bhikkhus, this path is the only ‘way for the
purification of beings, . . . for the realization of ‘nibbana, that is to say,
the four Foundations of Mindfulness’ (D.ii, 290); and similarly in the case of
the Right Efforts, and so on. But in the answer to this question it is taught by
virtue and the other two.
7.
Here is a
brief commentary [on the stanza]. Established
well in virtue: standing on virtue. It is only one actually fulfilling
virtue who is here said to ‘stand on virtue’. So the meaning here is this:
being established well in virtue by fulfilling virtue. A man a living being. Wise : possessing the kind of
understanding that is born of kamma by means of a rebirth-linking with triple
root-cause. Develops Consciousness and Understanding : develops both
concentration and insight. For it is concentration that is described here under the heading of
‘consciousness’, and insight under that of ‘understanding’.
Ardent (atapin) : possessing energy. For it is energy that is
called ‘ardour (atapa)’ in the sense of burning up and consuming (atapana-paritapana)
defilements. He has that, thus he is ardent. Sagacious: it is
understanding that is called ‘sagacity’; possessing that, is the meaning.
This word shows protective understanding. For understanding is mentioned three
times in the reply to the question. Herein, the first is native understanding,
the second is understanding consisting in insight, while the third is the
protective understanding that guides all affairs. He sees fear (bhayam
ikkhati) in the round of rebirths, thus he is a bhikkhu. He succeeds in
disentangling this tangle : [4] Just as a man standing on the ground and
taking up a well-sharpened knife might disentangle a great tangle of bamboos, so
too, he—this bhikkhu who possesses the six things, namely, this virtue, and
this concentration described under the heading of consciousness, and this
threefold understanding, and this ardour--, standing on the ground of virtue and
taking up with the hand of protective-understanding well-sharpened on the stone
of concentration, might disentangle, cut away and demolish all the tangle of
craving that had overgrown his own life’s continuity. But it is at the moment
of the Path that he is said to be disentangling that tangle : at the moment of
fruition he has disentangled the tangle and is worthy of the highest offerings
in the word with its deities. That is why the Blessed One said :
‘When a wise man, established well in Virtue,
‘Develops Consciousness and Understanding,
‘Then as a bhikkhu ardent and sagacious
‘He succeeds in disentangling this tangle’.
8.
Herein
there is nothing for him to do about the [native] understanding on account of
which he is called wise; for that has been established in him simply by
the influence of previous kamma. But the words ardent and sagacious mean
that by persevering with energy of the kind here described and by acting in full
awareness with understanding he should, acting in full awareness with
understanding he should, having become well established in virtue, develop the
serenity and insight that are described as Concentration and Understanding.
This is how the Blessed One shows the path of purification under the headings of
virtue, concentration and understanding there.
9.
What has
been shown so far is the three trainings, the dispensation that is good in three
ways, the necessary condition for the threefold clear-vision, etc., the
avoidance of the two extremes and the cultivation of the middle way, the means
to surmounting the states of loss, etc., the abandoning of defilements in three
aspects, prevention of transgression, etc., purification from the three kinds of
defilements, and the reason for the states of Stream-entry and so on. How?
10.
Here
the training of higher virtue is shown by Virtue; the training of higher
consciousness, by Concentration’ and the training of higher
understanding, by Understanding.
The dispensation’s goodness in the beginning is shown by Virtue.
Because of the passage ‘And
what is the beginning of profitable things ? Virtue that is quite
purifies’(S.v, 143), ‘rbril’ (Dh. 183), Virtue is
the beginning of the dispensation. And that is good because it brings about the
special qualities of non-remorse,
and so on. Its goodness in the
middle is shown
by Concentration. [5] Because of the passage beginning
‘Entering upon the profitable’ (Dh. 183), Concentration is the middle
of the dispensation. And that is good because it brings about the special
qualities of supernormal-power, and so on. Its goodness in the end is shown by Understanding
is the end of the dispensation. And that is good because it brings about
equipoise with respect to the desired and the undesired. For this is said:
‘Just as a solid massive rock
‘Remains unshaken by
the wind,
‘So too, in face of
blame and praise
‘The wise remain
immovable’ (Dh. 81)
Likewise the
necessary condition for the triple clear-vision is shown by Virtue. For with the
support of perfected virtue one arrives at the three kinds of clear-vision, but
nothing besides that. The necessary condition for the six kinds of
direct-knowledge is shown by Concentration. For with the support of
perfected concentration one arrives at the six kinds of direct-knowledge, but
nothing besides that. The necessary condition for the categories of
discrimination is shown by Understanding. For with the support of perfected understanding one arrives at
the four kinds of discrimination, but not for any other reason.
And the
avoidance of the extreme called devotion to indulgence of sense-desires is shown
by Virtue. The avoidance of the extreme called devotion to mortification
of self is shown by Concentration. The
cultivation of the middle way is shown by Understanding.
12. Likewise the means for surmounting the states of loss is shown
by Virtue; the means for surmounting the element of sense-desires,
by Concentration; and the means for surmounting all becoming, by Understanding.
And
the abandoning of defilements by substitution of opposites is shown by Virtue
that by suppression is shown by Concentration; and that by cutting off is
shown by Understanding.
13. Likewise
prevention of defilements’ transgression is shown by Virtue; prevention
of obsession [by defilement] is shown by Concentration; prevention of
inherent tendencies is shown by Understanding.
14.
Likewise the reason for the states of Stream-entry and Once-return is
shown by Virtue; that for the state of Non-return, by Concentration; that for Arahantship, by Understanding. For
the Stream-enterer is called ‘Perfected in the ‘kinds of virtue’; and
likewise the Once-returner. But the Non-returner is called ‘Perfected in
concentration’. And the Arahant is called ‘Perfected in understanding’ (See A.i,
233).
15.
So thus far these nine and other like triads of special qualities have
been shown, that is, the three trainings, the dispensation that is good in three
ways, the necessary condition for the threefold clear-vision, the avoidance of
the two extremes and the cultivation of the middle way, the means for
surmounting the states of loss etc., the abandoning of defilements in three
aspects, prevention of transgression, etc., purification from the three kinds of
defilements, and the reason for the states of Stream-entry and so on.
|